رسالة المعهد

تتعدى أهداف المعهد العالي العربي للترجمة مجال التكوين إلى مجالات نشر البحوث والوثائق وتبادلها مع مراكز البحث العربية لأخرى، ناهيك عن إنشاء شبكة علمية إقليمية ودولية تساهم، بواسطة الترجمات المختلفة، في ترقية التراث العربي الإسلامي و تأسيس مكتبة للمترجم العربي.
إذ يؤمن المعهد بأهمية الإسهام قدر المستطاع في التعريف بالتراث العربي والإسلامي من خلال ترجمة كتب من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى بغية تحسين صورة الشخصية العربية والإسلامية لدى الآخر.
كما يصبو المعهد إلى إنشاء مخابر للبحث في ميدان الترجمة والعلوم اللسانية الوثيقة

تتمة

عن المعهد

افتتح السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية يوم الخميس في الرابع والعشرين من آذار/مارس 2005، المعهد العالي العربي للترجمة في الجزائر، وذلك بحضور وزير الدولة وزير الخارجية السيد عبد العزيز بلخادم وكذلك وزيرة الثقافة السيدة خليدة تومي ودبلوماسيين معتمدين في الجزائر وشخصيات سياسية وحشد من رجال الثقافة والفكر.
في شهر يناير 2006، استقبل المعهد أول دفعة من الطلبة، ضمّت30 طالباً (20 لاختصاص الترجمة التحريرية، و10 للفورية)، وقد استقبل في مستهل هذا العام الدفعة الخامسة التي بلغ عدد طلابها 42 طالباً موزعين على اختصاصات الترجمة الفورية والتحريرية وتكنولوجيا الترجمة.